Ma solitude est écrite
sur le vent
de mon pays
et elle survole le feu et les flammes
de mes volcans enragés.
Ma solitude est écrite
sur la mer
de mon pays
et elle se noie dans le sable et la mousse
de mes marées oubliées.
Ma solitude est écrite
sur le cœur
de mon pays
et elle enferme le désir et la peur
de mes rêves insensés.
Parce que c’est dans la solitude
que l’on écrit le mieux,
le bonheur n’étant plus qu’une vieille habitude.
6 comentários:
Lindo.
Joli.
Wonderfull.
Muibonito.
Serh shon
Etc...
Gostei muito. Doce poema. Não faltou o mar, claro...
Bj
Eduardo
Merci Eduardo!
Um abraço
Por acaso (e perdoa-me a expressão) é muitíssimo bonito.
Já imprimi.
Obrigado pelo texto
Bjs
João
Os meus cumprimentos.
Obg pelo carinho!
bjo
João P.
Podes imprimir o que quiseres. Aquilo que escrevemos só é nosso enquanto não o tornamos público. A partir daí, o ideal é partilhar com os amigos que apreciam.
Bjo para ti
Vieira Calado,
Bem-vindo e obrigada pela visita.
Um abraço
E tu Velinha...
já tinha saudades tuas.
Obrigada também e muitos jinhos para melhorares depressa!
Enviar um comentário